Chinese taal


Jia Zhangke is een bekende regisseur die behoort tot een groep van Chinese filmmakers die opkwam na 1989 en de ‘Zesde Generatie’ wordt genoemd. Deze groep ontwikkelde een nieuwe filmische vorm van het uitbeelden van de nieuwe sociale realiteit in hedendaags China. Ze omarmden een realistische documentaire-achtige stijl die de rauwheid en intensiteit van urbanisatie in postsocialistisch China vastlegde. [1] Volgens Jia gaan zijn films over mensen in unieke omstandigheden die nog niet eerder aandacht hebben gekregen in films of literatuur. Zijn personages zijn mensen die ontheemd en gemarginaliseerd zijn door de transformaties die eerdere sociale en economische omstandigheden hebben […]

Dialect in de films van Jia Zhangke


In de vorige aflevering van deze serie lazen we hoe Jessica moest wennen aan het Nederlandse onderwijssysteem en de leerlingen in haar klassen. Dit keer staan we stil bij de manier waarop ze haar lesmethoden ontwikkelde. Coaching Jessica werkte tot nu toe op verschillende scholen in Noord-Brabant. “Over het algemeen zijn al mijn collega’s altijd erg behulpzaam geweest. In tegenstelling tot die in Nederland hebben docenten in China niet echt de mogelijkheid om stage te lopen. Als ze hun opleiding voltooien moeten ze meteen aan de slag op een school en er is geen coach om hen te begeleiden. Ze […]

De Chinese lerares: Lesmethoden ontwikkelen


Toen ik in 2011 naar China vertrok om daar twee jaar vrijwilligerswerk te gaan doen was ik vastberaden de taal de leren. Tijdens de introductietraining van twee weken in Beijing, waarbij we elke dag een paar uur Chinese les kregen van Chen laoshi (meester Chen) bleek al snel dat het een hele opgave zou worden. Van de organisatie waar ik door uitgezonden werd kregen we een budget mee voor taallessen. Na een snelle rekensom bleek dat ik daar 20 privélessen voor zou kunnen nemen. Ik snapte meteen dat dit me niet ver zou brengen en koos voor een alternatief dat […]

De juiste hulp bij het leren van Mandarijn



Een van de eerste dingen die je leert wanneer je Chinees gaat studeren is dat de taal bestaat uit vier tonen. Dit betekent dat bijna elke klank in het Mandarijn op 5 manieren kan worden uitgesproken (de vier tonen en soms een toonloze variant). Voor degenen die niet erg bekend zijn met de taal, dit zijn de varianten: Eerste toon – continu hoog, in pinyin, de fonetisch geschreven versie van Mandarijn, aangegeven met een streepje boven de klinker of het getal 1. Voorbeeld: mā of ma1 (moeder) Tweede toon – stijgend in toonhoogte (zoals wij doen bij een vragende zin). […]

Bijgeloof en woordspel in het Mandarijn