cultuur


Jia Zhangke is een bekende regisseur die behoort tot een groep van Chinese filmmakers die opkwam na 1989 en de ‘Zesde Generatie’ wordt genoemd. Deze groep ontwikkelde een nieuwe filmische vorm van het uitbeelden van de nieuwe sociale realiteit in hedendaags China. Ze omarmden een realistische documentaire-achtige stijl die de rauwheid en intensiteit van urbanisatie in postsocialistisch China vastlegde. [1] Volgens Jia gaan zijn films over mensen in unieke omstandigheden die nog niet eerder aandacht hebben gekregen in films of literatuur. Zijn personages zijn mensen die ontheemd en gemarginaliseerd zijn door de transformaties die eerdere sociale en economische omstandigheden hebben […]

Dialect in de films van Jia Zhangke


Voor westerlingen die in China wonen zijn er meestal talrijke redenen om weg te willen uit het land, of het nu de voedselveiligheid, kwaliteit van het onderwijs voor kinderen of de luchtvervuiling is. Maar vraag ze daarna wat ze missen en vrijwel iedereen zal zeggen ‘het Chinese eten’. Westerlingen krijgen een sterke vorm van ‘omgekeerde heimwee’ bij herinneringen aan de fantastische Chinese keuken. Voor je vertrok uit Nederland ging je wel eens naar de afhaalchinees of zo’n ‘all you can eat’-buffet in een Chinees-Indisch restaurant maar daar haal je na terugkomst je neus voor op. “Die voor Nederland zo kenmerkende […]

Chinees koken kun je echt zelf!


Zoals elke dag liep ik van het kantoor van de non-profitorganisatie waar ik werkte naar huis. Een kleine wandeling van 10 minuten langs een druk kruispunt. Zoals elke dag hadden oma’s zich met hun kleinkinderen verzameld in de open ruimte op een van de hoeken van het kruispunt, waar ze met de kleintjes paradeerden voor de andere oudjes. Zoals elke dag volgde daarna een uurtje relaxen met een van de TV-series die ik van thuis had meegenomen op een externe harddisk. En zoals elke dag besloot ik rond een uur of zeven wat te gaan eten bij Laomianju, een van […]

Niets dan goeds voor de doden



Het is weer kersttijd en dit jaar mogen we ons voor de zesde keer in de bioscoop vergapen aan een nieuwe Peter Jackson verfilming van Tolkiens werk: The Hobbit 3: Battle of the Five Armies. In de film speelt de kwaadaardige, vuurspuwende draak Smaug een belangrijke rol. De naam van de draak wordt vaak verkeerd uitgesproken als ‘smog’, maar daar houdt ook elk mogelijke overeenkomst met China op. Chinese draken zijn namelijk van een heel ander kaliber dan de vuurspuwende, vliegende monsters die we kennen uit sprookjes, films en videogames als Skyrim. We reizen van Midden Aarde naar het Middenrijk […]

Van Midden Aarde naar het Middenrijk: Chinese Draken


Een van de eerste dingen die je leert wanneer je Chinees gaat studeren is dat de taal bestaat uit vier tonen. Dit betekent dat bijna elke klank in het Mandarijn op 5 manieren kan worden uitgesproken (de vier tonen en soms een toonloze variant). Voor degenen die niet erg bekend zijn met de taal, dit zijn de varianten: Eerste toon – continu hoog, in pinyin, de fonetisch geschreven versie van Mandarijn, aangegeven met een streepje boven de klinker of het getal 1. Voorbeeld: mā of ma1 (moeder) Tweede toon – stijgend in toonhoogte (zoals wij doen bij een vragende zin). […]

Bijgeloof en woordspel in het Mandarijn